now / Billie Eilish-LostCause 해석 Don’tgetcomplacent It’stimet ofaceit

구제불능이었던 상대에게 아픈 말을 하는 노래

제정신이 되어 일이라도 찾아라!!!이 한심한 인간아!! 라고 외치는 느낌.

아무것도 없는 주제에 마냥 기다리게 하고 꽃을 보내줘도 무시하는 아이라니…

빌리, 이런 놈하고 자주 헤어졌어!

breakup 후에 친구들과 slumber party를 하면서 wedon’tneedaman!이라는 게 뮤직비디오 주제다.

사진 출처:Yout u be Billie Eilish Channel의 사진을 누르면 영상으로 이동합니다.Something’s in the-뭔가가 있어-

Something’s in the air right now무엇인가 심상치 않은 것 같네(직역:지금 뭔가가 공기 중에 떠도는 것 같아)Like I’m losing track of time시간 가는 줄 몰랐던 것처럼Like I don’t really care right now, but maybe that’s fine지금 너무 신경 안 쓸 것 같은데 그래도 괜찮은 You weren’t even there that day어차피 넌 거기에 없어서 I was waitin’on you나는 너를 기다리고 있었거든 I wondered if you aware that day was the last straw for me and I know그 날이 간당간당했다 우리 사이의 마지막 지푸라기라는 것을 네가 알았는지 마음에 지더라도

I sent you flowers나는 그대에게 꽃다발을 보냈지만 Did you even care? 보는 것이라도 했니?You ran the shower and left them by the stairs당신은 바로 샤워실로 들어가서 꽃만 계단에 홀로 남겨진 Ooh-ooh-ooh, ooh, oohAy-ay-ay-ay, ay, ay

Thought you had your shit together, but damn, I was wrong저는 네가 탄탄한 줄 알았는데, 빌어먹을, 내가 잘못 생각한 거지 You ain’t nothin’but a lost cause군은 이제 가망 없는 아이였기 때문에(lost cause:실패한[가망 없는])And this ain’t nothin’like it once was우리는 예전 같지 않아 I know you think you’re such an outlaw나는 네가 법이 두렵지 않다는 듯이 행동한다는 것도 잘 알고 있지만(outlaw:범죄자, 무법자)But you got no job너는 아무 직장도 없는 상태가 아니라 You ain’t nothin’but a lost cause군은 이제 가망이 없는 아이구나

And this ain’t nothin’ like it oncе wasI know you think you’re such an outlawBut you got no job

I used to think you were shy나는 네가 창피를 좀 탄다고 생각했었지만 But maybe you just had nothing on your mind너는 그저 아무 생각이 없었던 것이었다도록 Maybe you were thinkin”bout yourself all the time군은 언제나 너만 생각하고 있는 아이였던 거지 I used to wish you were mine 난 네가 나의 사람이 되어 주길 바랬는데 But that was way before I realized그것은 내가 너라는 인간이 어떤지 몰랐을 때의 이야기이다 Someone like you would always be so easy to find군 같은 놈은 이 세상에 널리고 널렸으니까 So easy(so easy) 같은 놈을 찾다것은 그다지 쉬운 He-hee, mm-mm-mm, mm

Gave me no flowers나에게 꽃 한송이도 사준 적이 없잖아 Wish I didn’t care제가 신경이라도 쓰지 않았으면 You’d been gone for hours군은 나온 지 몇시간이 됐으므로 Could be anywhere어디서나 있을 것이다 Ooh, ooh-ooh, ooh-oohAh-ah-ah-ah-ah

Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong저는 결국 네가 탄탄하고 성숙한 줄 알았는데 이렇게 다시 한번 제가 틀렸다는 사실을 증명하고 주네 You ain’t nothing but a lost cause군이라는 아이는 이미 전망이 먹고 있구나 And this ain’t nothing like it once was이전과는 같지 않을 것이다 I know you think you’re such an outlaw(yeah)나는 네가 망나니처럼 행동했다는 것도 잘 알고 But you got no job이 너는 무슨 직업도 없는 아이잖아 You ain’t nothing but a lost cause너는 정말 잘못 먹은 자식 And this ain’t nothing like it once was예전 같지는 않을 것이다 I know you think you’re such an outlaw(think you’re such an outlaw)당신은 무법자인 두 행동하지만 But you got no job너는 무엇 무엇도 없잖아

What did I tell you?내가 뭔가 그랬나?Don’tgetcomplacent부디 지금 상태에 만족하지 않고(complacent:현실에 안주하고 자기 만족적인)It’stimetofaceitnow, na-na, na-na, na-na이제 현실을 마주 할 수 있다고 말했잖아What did I tell you?내가 뭐라고 했지?Don’tgetcomplacent부디 지금 당신의 상태에 만족하라니!It’stimetofaceitnow, na-na-na지금은 단단한 때라고!

가사 출처:Musixmatch가사 해석:작성자 본인/수정 및 배포 X

error: Content is protected !!